Библиотека школьника

твой помощник в обучении




Фразеологизмы на букву К

A | Б | В | Г | Д | Ж | З | І | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Ю | Я


Кабаки втереть (даты) Наказать, побить Доглядайтеся, ребята,

Чтобы как время вам упорная
Хитрая птица, то орляка
Но не вытер, случайно, кабаки!
(И Манжура, Трьомсин-богатырь, VII).


Камень за плечами (на шее) Моральный груз, хлопоты.
Парень-молодец,
С карими глазами,
Зачем тебе женщина,
Камень за плечами.
(Т Шевченко, Москалева колодец, 2)

А когда я помеха, когда я всем здесь камнем на шее, то ясно, что лишний личину надо сторону (М Старицкий, Талан, III, 10).


Камень бросать (на кого) Обвинять кого-то, осуждать, корить.
Потому камня на ближнего своего я бросать не люблю, хоть и за дело (Леся Украинской, Руфин и Присцилла, III)


Камень взять (на душу, в дорогу) Моральный груз; нечистая совесть; сделать что-то вопреки совести, этическим нормам.

- бегите вместе!
- Вы ума сбылись?
Это значит взять камень в путь!
(Леся Украинской, Каменный хозяин, IV)


Цветок пришить Бросить остроту в чей-то адрес, на ¬ смеяться, насмехаться над кого-нибудь.

Эзоп пришил эту цветок вам,
Яхидним главам.
(П Белецкий-Носенко, Гадюка и напильник).

Правда, девушки, постеригшы сразу такие балясы, по своей шуточной натуре, иногда и совсем-то смеялись его, пришивали цветка ему публично (Панас Мирный, Разве ревут волы, VII).


кебеты иметь Быть способным, умным
Козак Мамай, сам рисования имея кебеты успел определить руку какого-то большого и своеобразного живописца (О Ильченко, Козацькому роду нема переводу, Запев, 41)


Кепы бить смеяться, насмехаться
ухода один ободранный Гуцуляк в корчму, а парни давай себе из него кэпы ??бить (Ю Федькович, Глупый Гуцуляк)


кивнуть пальцем Выявить малейшее желание (О произвола властных людей).
А следует только мне кивнуть пальцем и тебе не быть уже в служебном перечня святых (О Ильченко, Козацькому роду нема переводу, Запев, 28)


Кислицы растут (за кем, после кого) Что бы не сделал, то все некстати, с плохими последствиями.
Еще прирежу ночью связался Ты куда не вернешься, так по тебе кислицы растут (Г Тютюнник, Вир, II, 4).


Кошке хвоста завязать (не завязать) Уметь (не уметь) что-то сделать, быть способным ко всему (не быть способным ни к чему).
Сели нищета хуторами, а наслидничок - руками Кошке и хвост не завязал (Л Боровиковский, Лентяй).
Ведь не боялся он ни шляхты, ни татар, ни турок, ни господ, так как был себе колдун и чародей способный, как говорят, кошке узлом хвоста завязать (О Ильченко, Козацькому роду нема переведу, За аспив, 23аспів, 23).


Клепки не иметь; клепку потерять Быть глупым, слабоумным.

Всяк знает,
Что у вашего сына
Но клепки Нету
(Г Квитка-Основьяненко, Сватовство на Гончаровке, И, 2)

ли у тебя время не потеряно которой клепки? .


Козырь-баба (девушка) О девушку или женщину, бедовая, смелую, живую, упорную.
О! вня (Т Шевченко, Назар Стодоля, IIя, II).


Козыря гнуть Обращаться вызывающе, заносчиво
Мы здесь все тебя ждем, а ты кто знает где лазишь Сказано в десять, надо приходить в десять, а ничего козыря гнут (И Микитенко, вором, 12).


Корабли сжечь Уничтожить возможность для отступления
Но давно уже решила я начать новую жизнь и начну, и конец на том, и ничего мыслить Корабли сожжены (М Коцюбинский).


пластом падать Падать, раскинув руки, пластом, часто - терять сознание.

Оксана в дверь: - Убили! —
И падает пластом.
(Т Шевченко, Гайдамаки, Староста).


Кричать на живот (на пуп) Очень кричать, кричать во все горло.

А Иван с Петром сами себя не спасали
А только стоя, кричали на живот:
Иван: «Тушите огонь» Петр: «Огонь тушите!»
(Л Воровиковський, Иван и Петр).

А чтобы ты, проклятый желторотый, восемнадцать раз на пуп крикнул или белены объелся! .


Крокодиловы слезы мнимое слезы, лицемерное сочувствие.
И катятся по щекам его крокодиловы слезы бедными детками-младенца, а на самом деле видит по тем детьми триста десятин чорноземли, что на них он «кашлял» до революции (О Вишня, Ложью с мир пройдешь, а назад не вернешься, 3 3).


Круто замес месить Строго, жестоко, решительно действовать.
- А если не захочет господин Лобода честно служить Короне Польской, то я вынужден буду о его предыдущие поступки сегодня же сообщить Наливайко и все войско лотрив.
- Ох, господин как круто замес месите Вызвали-сте на ровную разговор, а угрожаете происками? .


Ковать железо, пока горячо Действовать своевременно, не упустить момента.
надо ковать железо, пока горячо не я буду, если не выйду замуж раньше, чем ты опамьятаешся! Гармаш, Имаш, І).


Куда ни кинь, то все клин О безвыходность положения.
- Имей в виду: отступникам Есть вориття.
- Куда ни кинь, то клин - Так, Фортунате?
(Леся Украинской, Руфин и Присцилла, IV).


Куда глаза (идти) Не думая, не разбирая дороги, куда угодно.
Он, быстро поробившы лодки, на синее море поспускав, Троянцев насаджавшы полные, И куда глаза почухрав. (И Котляревский, Энеида, I)


Шар слить (вылить) Пошутить остро, остроумно; солгать; сделать что-то необычное.

Здесь вмиг байдак зашевелилсяя
И сам, одчалившы, поплыл.
Такое Юнона слив шар,
перевернувшись в кукушку,
Махнула в теплые края напрямик.
(И Котляревский, Энеида, VI).

Как свистнул - всех перепугал: Такую, говаривали, вылил шар,
Что еще всем она страшна: Перевернул Сороку в Шиш
Так и осталась она.
(Л Глебов, Дуля, III).


Пуля летит по молоко не попадать в цель (С военной терминологии)
Я никак не мог подвести второй танк, пули за молоком летели (Ю Яновский, Четвертый - сержант)


купили притупило Ни купить.
- Чего босиком стоишь?
- А то вы не знаете чего? .


Кусать за пятки Секретно делать зло, подлость Пан обозный - псяюхи из псяюхи, которые в ноги не только господам и гетманам, но и простому народу кланяются, чтобы кусать за пятки (О Ильченко, Козацькому роду нема переводу, С Запев, 24спів, 24).


Куц (Куц) выиграл, Куц проиграл Риск
Куц проиграл, Куц выиграл дело Еще как придется (П Гулак-Артемовский, Твардовский).
Куц выиграл, Куц проиграл, вот слушай только, женщина Пойду к Суле бешеную позывы! .


Смотри другие фразеологизмы